ตอนที่ 10 Pissed ภาษาอังกฤษแปลว่า หงุดหงิด โมโห โกรธ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์วันละประโยคกับ Ese
หายโกรธ ภาษาอังกฤษ: เรียนรู้การใช้และควบคู่กับคำว่า Forgive
1. ความหมายของคำว่า หายโกรธ ในภาษาอังกฤษ
คำว่า “หายโกรธ” ในภาษาอังกฤษมีความหมายเป็น “to thaw” หรือ “to thaw out” ในภาษาไทย ซึ่งหมายความว่าการละลายความเย็นหรือการหมดความเย็นออกไป และมักนำมาใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกหรืออารมณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งความโกรธหรือความขมขื่นที่ใจคนกำลังเก็บไว้
2. ส่วนประกอบของคำว่า หายโกรธ
คำว่า “หายโกรธ” ประกอบด้วยสองส่วนคือ “thaw” และ “out” ซึ่งมีความหมายดังนี้
-
“Thaw” หมายถึง การละลายความเย็นหรือการหมดความเย็น ซึ่งในบริบทที่ใช้เกี่ยวกับความรู้สึกหรืออารมณ์ จะหมายถึงความขมขื่นหายไป หรือการรับรู้ในใจที่กำลังมีความขัดแย้งหรือความขมขื่น
-
“Out” หมายถึง ไปหาย หรือหมดอาการ ในบริบทที่ใช้กับความโกรธ จะหมายถึงการเลิกความโกรธ หรือการกลับมาสู่สภาพปกติหลังจากการรู้สึกความขมขื่น
3. การใช้ หายโกรธ ในประโยคและบทสนทนา
คำว่า “หายโกรธ” ใช้ในประโยคและบทสนทนาในหลากหลายสถานการณ์ ดังนี้:
- คำในประโยค: “She needs time to thaw out after the argument.” (เธอต้องให้เวลาในการหายโกรธหลังจากเกิดข้อโต้เถียง)
- คำในบทสนทนา:
A: “Are you still angry at me?” (คุณยังโกรธกับฉันอยู่ไหม?)
B: “No, I’ve thawed out already. Let’s forget about it.” (ไม่แล้ว ฉันหายโกรธคุณแล้ว มาลืมมันกันเถอะ)
4. ความแตกต่างระหว่าง หายโกรธ และคำว่า Forgive
คำว่า “หายโกรธ” (thaw) และ “forgive” เป็นคำที่มักถูกเสริมความหมายกันในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกและอารมณ์ อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างระหว่างคำเหล่านี้อยู่ที่จุดประสงค์หรือความหมายหลักที่อยากจะส่งถึง
-
“หายโกรธ” หมายถึง การรู้สึกขมขื่นหรือความโกรธที่สามารถหมดอาการได้ หรือให้เวลาในการให้ความรู้สึกหายไป เป็นการกลับมาสู่สภาพปกติ
-
“Forgive” หมายถึง การให้ความเมตตาใจ รับซ้ำคืน หรือเลิกเก็บความรู้สึกเกี่ยวกับการกระทำหรือเหตุการณ์ที่ทำให้โกรธหรือขมขื่นในครั้งนั้น คือการให้ความเหมือนใจและความรักในสิ่งที่ผิดพลาด
5. วิธีการให้ความหมายให้ หายโกรธ ในบริบททางสังคมและวัฒนธรรม
ในบริบททางสังคมและวัฒนธรรม คำว่า “หายโกรธ” เป็นที่นิยมในการพูดถึงอารมณ์และความรู้สึกของคน และมักเกี่ยวข้องกับกระบวนการที่ผู้คนกล่าวถึงเมื่อต้องการให้ความรู้สึกของตนหรือผู้อื่นหายขาดออกไป บางครั้งก็อาจแสดงถึงการขอโทษหรือแสดงความรับผิดชอบในความขมขื่นที่เกิดขึ้น
เช่น:
- “เสียงขอโทษของเขาทำให้ฉันหายโกรธอย่างรวดเร็ว” (His apology thawed my anger quickly)
- “การให้ความหมายให้ความขมขื่นและภูมิใจหายโกรธกัน” (Finding meaning in bitterness and resentment thaws us out)
6. การเรียนรู้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับ หายโกรธ
การเรียนรู้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า “หายโกรธ” จะช่วยเสริมความเข้าใจในหลากหลายระดับของความรู้สึกและอารมณ์ของคน คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องอาจมีดังนี้:
- Forgiveness (ความยุติธรรม)
- Apology (คำขอโทษ)
- Grudges (ความลำบากใจ)
- Resentment (ความเก็บความรู้สึก)
- Empathy (ความเห็นใจ)
- Compassion (ความสง่างาม)
- Understanding (ความเข้าใจ)
- Reconciliation (การปรองดอง)
7. วิธีการให้เหตุผลและอธิบายเพื่อนำ หายโกรธ เข้าใช้ในบทความ
การให้เหตุผลและอธิบายความหมายของคำว่า “หายโกรธ” ในบทความจะช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจในลักษณะและสภาพแวดล้อมที่ใช้คำนี้มากขึ้น นอกจากนี้ยังสามารถให้ตัวอย่างเชิงเลขหรือเหตุผลที่ช่วยนำความหมายของคำนี้เข้าสู่ชีวิตประจำวันของผู้อ่านได้อีกด้วย
ตัวอย่างเช่น:
-
การให้ความหมายให้คำว่า “หายโกรธ” อาจเป็นสิ่งที่ยากเมื่อเรากำลังถูกกระทำร้าย แต่ในการให้เวลาและใจให้กับคนที่ทำให้เราโกรธ อาจช่วยให้เราหายโกรธและพบความสุขใหม่อีกครั้ง
-
การใช้คำว่า “หายโกรธ” เพื่อบ่งบอกถึงการเปิดใจในการให้โทษ อาจช่วยสร้างสรรค์ความสัมพันธ์ที่ดีกันในครอบครัวและที่ทำงาน
-
ความเข้าใจในคำว่า “หายโกรธ” ส่งผลให้เราเห็นความสำคัญของการให้ความเมตตาและความรู้ใจในสัมพันธ์กับผู้อื่น
8. องค์ประกอบที่ส่งผลให้ หายโกรธ เป็นทัศนคติที่ดีในชีวิต
การเป็นทัศนคติที่หายโกรธเป็นสิ่งที่มีประโยชน์ในชีวิตของเรา องค์ประกอบที่ส่งผลให้เราหายโกรธและส่งเสริมความสุขมีได้แก่:
-
ความยุติธรรม: ความพร้อมที่จะให้โทษและให้เวลาในการหายโกรธ เป็นการแสดงให้เห็นถึงความยุติธรรมในความเข้าใจและความห่วงใยต่อผู้อื่น
-
การพัฒนาตนเอง: การเรียนรู้วิธีการให้ความหมายให้ความขมขื่นและความโกรธ ช่วยให้เราพัฒนาความเข้าใจและควบคู่กับความรู้สึกของเราเอง
-
ความสัมพันธ์ที่ดี: การเป็นทัศนคติที่หายโกรธเป็นประโยชน์ในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับคนอื่น การให้โทษและให้ความรู้ใจทำให้สัมพันธ์กับคนใกล้ชิดเติบโตและมั่นคง
9. วิธีการพัฒนาทักษะในการใช้ หายโกรธ ให้เกิดประโยชน์ในชีวิตประจำวัน
เพื่อให้เกิดประโยชน์จากการใช้คำว่า “หายโกรธ” ในชีวิตประจำวัน เราสามารถพัฒนาทักษะดังนี้:
-
การตระหนักถึงความรู้สึก: การรับรู้และตระหนักถึงความขมขื่นหรือความโกรธในใจ ช่วยให้เราสามารถให้เวลาและเว้นท่าที่จำเป็นในการหายโกรธ
-
การให้ความเมตตา: การให้ความเมตตาและความขอโทษเป็นทัศนคติที่สำคัญในการพัฒนาความสัมพันธ์และความเข้าใจกับผู้อื่น
-
การพัฒนาความยุติธรรม: การให้โทษและให้เวลาให้กับความรู้สึกหายโกรธ เป็นการแสดงให้เห็นถึงความยุติธรรมในความเข้าใจและความเห็นใจ
-
การแก้ไขปัญหา: การใช้คำว่า “หายโกรธ” เป็นวิธีในการแก้ไขความขมขื่นหรือความโกรธในความสัมพันธ์กับผู้อื่น ช่วยให้เกิดความสมดุลในความสัมพันธ์
10. การให้คำแนะนำและเคล็ดลับในการฝึกฝนให้เก่งในการใช้ หายโกรธ ในภาษาอังกฤษ
เพื่อฝึกฝนให้เก่งในการใช้คำว่า “หายโกรธ” ในภาษาอังกฤษ คุณสามารถนำเสนอคำแนะนำและเคล็ดลับดังนี้:
-
พัฒนาการตระหนักถึงอารมณ์: ให้เวลาตระหนักถึงความขมขื่นหรือความโกรธที่คุณกำลังเก็บไว้ รับรู้ถึงสาเหตุและผลที่เกิดขึ้นจากความรู้สึกนี้
-
ทำการสังเกต: สังเกตเรื่องราวและสิ่งต่าง ๆ ที่ทำให้ความขมขื่นหรือความโกรธของคุณเกิดขึ้น และพยายามหาทางเสริมสร้างความสงบใจและความสุข
-
พัฒนาทักษะการให้ความเมตตา: ลองให้ความเมตตาและความขอโทษให้กับตนเองและผู้อื่น ไม่ใช่เพื่อตักเตือนแต่เพื่อให้เกิดความเข้าใจและสัมพันธ์ที่ดีกับผู้อื่น
-
ใช้การพูดคุย: ไม่ปิดกั้นความขมขื่นหรือความโกรธในใจ แต่ลองสื่อสารและพูดคุยกับผู้อื่นเมื่อมีปัญหา เพื่อให้เกิดความเข้าใจและการแก้ไขสถานการณ์
-
หากผิดพลาดขอโทษและแก้ไข: หากความขมขื่นหรือความโกรธของคุณเกี่ยวกับความผิดพลาดที่คุณกระทำ ขอโทษและพยายามแก้ไขสถานการณ์ เพื่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงที่ดีในความสัมพันธ์
-
การฝึกฝน: ฝึกฝนการให้ความเมตตาและความขอโทษให้กับคนอื่นและตนเอง การฝึกให้เวลาและใจให้กับความรู้สึกของคุณ นอกจากนี้ยังสามารถฝึกใช้คำว่า “หายโกรธ” ในการสื่อสารในภาษาอังกฤษเพื่อแสดงถึงการหมดความเย็นใจและเมตตา
เมื่อเราฝึกฝนให้เก่งในการใช้คำว่า “หายโกรธ” เราจะสามารถแสดงออกถึงความเข้าใจและความสุขในชีวิตอย่างมีความสุขและร่ำรวย
คำสำคัญที่ผู้ใช้ค้นหา: หายโกรธ ภาษาอังกฤษ ฉันหายโกรธคุณแล้ว ภาษาอังกฤษ, ยังโกรธกันอยู่ไหม ภาษาอังกฤษ, ฉันไม่โกรธคุณแล้ว ภาษาอังกฤษ, ดีกันนะ ภาษาอังกฤษ, คืนดีกันนะ ภาษาอังกฤษ, ง้อ ภาษาอังกฤษ, ดีกันนะ ภาษาอังกฤษ pantip, งอนภาษาอังกฤษ
รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ หายโกรธ ภาษาอังกฤษ

หมวดหมู่: Top 64 หายโกรธ ภาษาอังกฤษ
ดูเพิ่มเติมที่นี่: cookkim.com
ฉันหายโกรธคุณแล้ว ภาษาอังกฤษ
ฉันหายโกรธคุณแล้ว: เรียนรู้เรื่องราวและวิธีการพิชิตอารมณ์โกรธในภาษาอังกฤษ
คำอธิบาย: บทความนี้เป็นเกี่ยวกับเรื่องราวในการทำลายอารมณ์โกรธในภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นอารมณ์ที่ทุกคนมักจะเกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน ความโกรธอาจมีผลดีหรือเสียต่อสุขภาพทางกายและใจในทางด้านต่างๆ แต่หากไม่ถูกจัดการอย่างถูกวิธีอาจส่งผลเสียต่อความสุขและความสำเร็จในชีวิตของเรา ในบทความนี้จะกล่าวถึงหลักการและเคล็ดลับในการต้านอารมณ์โกรธเพื่อให้เรามีชีวิตที่มีความสุขและประสบความสำเร็จในทุกๆ ด้าน
คำถามที่พบบ่อย (FAQ):
-
อารมณ์โกรธคืออะไร?
อารมณ์โกรธคือสภาพอารมณ์ที่เกิดขึ้นในบุคคลเมื่อเผชิญกับสิ่งที่ไม่พอใจ สามารถเกิดขึ้นจากสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ทำให้รู้สึกไม่พอใจ อารมณ์โกรธมักมาพร้อมกับความขัดแย้ง ความไม่สงบ และความไม่พอใจต่อสิ่งที่เกิดขึ้น -
อารมณ์โกรธสามารถมีผลกระทบในด้านใดบ้าง?
อารมณ์โกรธมีผลกระทบในด้านต่างๆ ของชีวิตเช่น สุขภาพทางกายและใจ ความสัมพันธ์กับผู้อื่น การทำงาน และความสำเร็จในชีวิต อาจส่งผลกระทบทางกายเช่น เส้นผมร่วง ปวดศีรษะ หรือการนอนไม่หลับ ในขณะเดียวกันอารมณ์โกรธอาจทำให้เกิดความขัดแย้งกับผู้อื่น และส่งผลกระทบต่อความสัมพันธ์ที่ดีระหว่างบุคคล -
มีวิธีการจัดการอารมณ์โกรธอย่างไร?
การจัดการอารมณ์โกรธเป็นสิ่งที่สำคัญในการอยู่ร่วมกับความรู้สึกที่แตกต่างกันของเราและคนอื่นๆ นี่คือวิธีการจัดการอารมณ์โกรธที่มีประสิทธิภาพ:
-
การตระหนักถึงอารมณ์: รับรู้ถึงอารมณ์โกรธที่กำลังเกิดขึ้น และยอมรับความรู้สึกดังกล่าวโดยไม่ปฏิเสธหรือกลีบเกลียดมัน
-
หากำลังหายใจ: หากเกิดอารมณ์โกรธรุนแรง ลองหากำลังหายใจเข้าออกลึกๆ และนับเลขเพื่อช่วยเพิ่มความสงบใจ
-
ออกกำลังกาย: การออกกำลังกายช่วยลดระดับสตรีส์และความขัดแย้งที่อาจเกิดขึ้นจากอารมณ์โกรธ
-
แสดงอารมณ์อย่างสุภาพ: หากต้องการแสดงความโกรธ ควรทำอย่างสุภาพและเสียงส่วนตัว ไม่ควรหายใจเร็วเเร็วหรือทำให้คนอื่นรู้สึกไม่สบาย
-
ควบคุมอารมณ์ก่อนพูด: หากอารมณ์โกรธกำลังคับคาวที่จะพูดคุณควรระมัดระวังควบคุมอารมณ์เหล่านี้เพื่อป้องกันความขัดแย้งที่ไม่จำเป็น
-
ทำไมความสำเร็จในชีวิตของเราขึ้นกับการจัดการอารมณ์โกรธ?
การจัดการอารมณ์โกรธเป็นประการที่สำคัญในการสร้างชีวิตที่มีความสุขและประสบความสำเร็จในทุกๆ ด้าน หากเราไม่สามารถจัดการอารมณ์โกรธอย่างเหมาะสม อาจทำให้เกิดความขัดแย้งกับคนใกล้ชิด หรือเสียโอกาสในการพิสูจน์ตนเองในสถานการณ์ต่างๆ ทำให้เกิดผลกระทบต่อความสำเร็จของเราในการทำงาน การศึกษา และด้านอื่นๆ ในชีวิต -
จะเริ่มต้นจัดการอารมณ์โกรธอย่างไร?
การเริ่มต้นจัดการอารมณ์โกรธนั้นไม่ใช่เรื่องยาก นี่คือขั้นตอนที่ช่วยให้คุณเริ่มต้นจัดการอารมณ์โกรธอย่างเหมาะสม:
-
รับรู้ถึงอารมณ์: มีการตระหนักถึงอารมณ์โกรธที่เกิดขึ้นและยอมรับความรู้สึกที่เกิดขึ้นโดยไม่ปฏิเสธหรือกลีบเกลียดมัน
-
ตีความที่เกิดขึ้น: สำรวจสาเหตุหลักที่ทำให้อารมณ์โกรธเกิดขึ้นและความขัดแย้งที่เกิดขึ้นในอารมณ์นี้
-
พิจารณาสิ่งที่สามารถทำได้: คิดหาวิธีการจัดการอารมณ์โกรธให้เกิดประโยชน์ทั้งในด้านทางกายและใจ
-
หากำลังหายใจ: หากเกิดอารมณ์โกรธรุนแรง ลองหากำลังหายใจเข้าออกลึกๆ และนับเลขเพื่อช่วยเพิ่มความสงบใจ
-
ค้นหาวิธีการสร้างความสุข: ค้นหากิจกรรมที่ชอบทำและทำให้คุณรู้สึกสดชื่นและมีความสุข
-
หากความขัดแย้งกับคนอื่น: หากเกิดความขัดแย้งกับคนอื่น พยุงความเข้าใจและความรู้ใจต่อสถานการณ์และอารมณ์ของอีกฝ่าย
-
ขอความช่วยเหลือ: หากคุณรู้สึกว่าจัดการอารมณ์โกรธเป็นเรื่องยาก หรืออารมณ์นี้มีผลกระทบต่อชีวิตคุณอย่างรุนแรง ควรพูดคุยกับผู้เชี่ยวชาญหรือคนใกล้ชิดที่ไว้วางใจเพื่อขอความช่วยเหลือ
สรุป: อารมณ์โกรธเป็นอารมณ์ที่ทุกคนมีในชีวิตประจำวัน อย่างไรก็ตาม การจัดการอารมณ์โกรธเป็นสิ่งสำคัญที่ช่วยสร้างชีวิตที่มีความสุขและประสบความสำเร็จในทุกๆ ด้าน โดยความสำเร็จในการจัดการอารมณ์โกรธจำเป็นต้องมาจากการตระหนักถึงอารมณ์ ตีความที่เกิดขึ้น พิจารณาสิ่งที่สามารถทำได้ และหาความสุขในชีวิตของเราเอง หากเกิดความขัดแย้งกับคนอื่นควรพยุงความเข้าใจและความรู้ใจเพื่อแก้ไขปัญหาดังกล่าวอย่างสุภาพ หากการจัดการอารมณ์โกรธยากที่จะทำควรขอความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญหรือคนใกล้ชิดเพื่อเสริมสร้างศักยภาพในการจัดการอารมณ์เหล่านี้ให้เกิดประโยชน์อย่างเต็มที่ในชีวิตที่เราใช้ครอง
ยังโกรธกันอยู่ไหม ภาษาอังกฤษ
ยังโกรธกันอยู่ไหม? ภาษาอังกฤษ
Introduction
ยังโกรธกันอยู่ไหม? (Do we still hold grudges?) is a common question asked in Thai, particularly in a cultural context where emotions and relationships play a significant role. The phrase reflects the intricate interplay of emotions and social dynamics that are prevalent in Thai culture. In this article, we will delve deep into the meaning, cultural significance, and usage of this expression. By the end of the article, you will have a comprehensive understanding of the phrase and its implications in Thai society.
Meaning and Cultural Significance
The phrase “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” directly translates to “Do we still hold grudges?” in English. However, its significance goes far beyond its literal translation. In Thai culture, the concept of “face” (เสียหายหน้า) and the avoidance of confrontation are deeply ingrained. Expressing anger or resentment openly can be seen as damaging to one’s reputation and harmony within the community.
Instead of overtly expressing negative emotions, Thais often use indirect communication to address conflicts or issues. “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” is one such example of indirect communication. When someone asks this question, they are actually acknowledging the existence of a past issue or conflict without directly confronting the other person about it. This allows both parties to save face and maintain social harmony.
Usage and Context
The phrase “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” is commonly used in various situations, including family gatherings, social events, and workplace interactions. It can be asked among friends, colleagues, or even strangers to subtly address any unresolved issues between them.
Family Gatherings: During family reunions or gatherings, relatives may use this question to inquire if any past disputes or disagreements are still lingering between family members. By doing so, they hope to restore harmony and strengthen family bonds.
Social Events: In social settings, friends may use this phrase to indirectly address any misunderstandings or conflicts that might have arisen in the past. It serves as a way to mend relationships without causing embarrassment or discomfort.
Workplace Interactions: In professional environments, colleagues might use “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” to acknowledge any tension or unresolved matters without escalating the situation. This approach fosters a cooperative and congenial work atmosphere.
Subtle Conveyance of Emotions
The indirect nature of this phrase enables Thais to express their emotions subtly. It reflects the cultural value of emotional restraint and maintaining a harmonious social environment. Rather than confronting someone about a problem, Thais prefer to use non-confrontational language and gestures to express their feelings.
Nonetheless, understanding the subtext and nuances of such communication can be challenging for non-Thais. Foreigners living or working in Thailand may find it perplexing to decipher these unspoken messages. Cultivating cultural awareness and observing social cues are essential for effective communication in Thai society.
FAQs
-
What does “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” mean?
“ยังโกรธกันอยู่ไหม?” translates to “Do we still hold grudges?” in English. It is an indirect way of acknowledging past issues or conflicts without openly expressing anger or resentment. -
When is this phrase commonly used?
This phrase is commonly used in various social contexts, such as family gatherings, social events, and workplace interactions. It allows individuals to subtly address any unresolved conflicts and restore harmony. -
What cultural significance does this phrase have?
In Thai culture, the concept of “face” and avoiding confrontation is vital. This phrase embodies the cultural value of indirect communication to address conflicts while preserving social harmony. -
How can non-Thais understand and respond to this expression appropriately?
For non-Thais, understanding and responding to this expression require cultural awareness and sensitivity. Observing social cues and non-verbal communication is crucial to grasp the underlying message and respond accordingly.
Conclusion
In conclusion, “ยังโกรธกันอยู่ไหม?” holds significant cultural and emotional value in Thai society. It exemplifies the subtle and indirect communication style prevalent in Thai culture, where emotional restraint and social harmony are highly prized. By understanding the meaning, cultural significance, and usage of this phrase, individuals can navigate social interactions in Thailand more effectively. Being mindful of the unspoken messages conveyed through such expressions can foster meaningful relationships and mutual understanding in the Thai community.
พบใช่ 20 หายโกรธ ภาษาอังกฤษ.
![Clip] Click : โกรธแต่ไม่มาก แค่งอนอยู่ ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร - YouTube Clip] Click : โกรธแต่ไม่มาก แค่งอนอยู่ ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร - Youtube](https://i.ytimg.com/vi/DJUvK9Jwt_w/maxresdefault.jpg)






















![วินทร์ เลียววาริณ] อักขระที่เลือนหาย Blockdit Originals ซีรีส์บทความพิเศษ ภาษาคือสายลม ภาษาคือสายน้ำ มันเคลื่อนไหลเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ตลอดทางยาวนานหลายร้อยปีของวิวัฒนาการภาษาไทย มันเปลี่ยนไปมากพอสมควร หลายคำหาย ไปจากคลัง วินทร์ เลียววาริณ] อักขระที่เลือนหาย Blockdit Originals ซีรีส์บทความพิเศษ ภาษาคือสายลม ภาษาคือสายน้ำ มันเคลื่อนไหลเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ตลอดทางยาวนานหลายร้อยปีของวิวัฒนาการภาษาไทย มันเปลี่ยนไปมากพอสมควร หลายคำหาย ไปจากคลัง](https://t1.blockdit.com/photos/2021/07/60dd6047c4ee3f0c5613fd50_800x0xcover_c-tSK1lE.jpg)

ลิงค์บทความ: หายโกรธ ภาษาอังกฤษ.
ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโพสต์หัวข้อนี้ หายโกรธ ภาษาอังกฤษ.
- หายโกรธ แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า …
- *หายโกรธ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า …
- หายโกรธ แปลว่าอะไร ความหมาย คำแปล หมายความว่า ตัวอย่างประโยค
- หายโกรธ (aikont) แปลว่า – การแปลภาษาอังกฤษ – Tr-ex
- Thaw แปลว่า หายโกรธ | Eng Hero เรียนภาษาอังกฤษ ออนไลน์ ฟรี
- หายโกรธ ภาษาอังกฤษ – พจนานุกรมไทย-อังกฤษ
- อย่าโกรธฉันเลยนะ ภาษาอังกฤษ ว่าอย่างไร – Learning 4 Live
- คำว่า ‘ หายโกรธ ‘ ( V ) – แปล ไทย เป็น อังกฤษ
- Andrew Biggs on Twitter: “ต @ycshutup_ ฉันขอโทษ อย่าโกรธกัน …
ดูเพิ่มเติม: blog https://cookkim.com/category/investing